المسألة الثالثة: موازنة بين المعنى اللغوي للبدعة والمعنى الشرعي
Masalah ketiga: PERBANDINGAN ANTARA MAKNA LINGUISTIK DAN MAKNA SYAR'I DARI BID'AH
وذلك من وجهين:
١. أن المعنى اللغوي للبدعة أعم من المعنى الشرعي، فإن بينهما عموما وخصوصا مطلقا؛ إذ كل بدعة في الشرع داخلة تحت مسمى البدعة في اللغة، ولا عكس؛ فإن بعض البدع اللغوية كالمختزعات المادية غير داخلة تحت مسمى البدعة في الشرع.
Ini memiliki dua aspek:
1. Makna linguistik dari bid'ah lebih luas daripada makna syar'i. Secara umum dan khusus, ada perbedaan yang jelas antara keduanya. Setiap bid'ah dalam konteks syariah masuk dalam kategori bid'ah dalam bahasa, namun tidak sebaliknya. Beberapa bid'ah dalam konteks linguistik, seperti perkembangan benda-benda, tidak masuk dalam kategori bid'ah dalam syariah.
٢. أن البدعة بالإطلاق الشرعي هي: البدعة الواردة في حديث (كل بدعة ضلالة دون البدعة اللغوية، ولذلك فإن البدعة الشرعية موصوفة بأنها ضلالة، وأنها مردودة، وهذا الاتصاف عام لا استثناء فيه، بخلاف البدعة اللغوية فإنها غير مقصودة بحديث (كل بدعة ضلالة) فإن البدعة اللغوية لا يلازمها وصف الضلالة والذم، ولا الحكم عليها بالرد والبطلان .
2. Bid'ah dalam konteks syar'i secara mutlak adalah: bid'ah yang disebutkan dalam hadis "Setiap bid'ah adalah kesesatan", bukan bid'ah menurut pengertian bahasa atau linguistik. Oleh karena itu, bid'ah syar'i dicirikan sebagai kesesatan dan ditolak. Sifat ini bersifat umum tanpa pengecualian, berbeda dengan bid'ah dalam konteks linguistik yang tidak memiliki penjelasan kesesatan dalam hadis tersebut. Bid'ah linguistik tidak secara otomatis dikaitkan dengan kesesatan, penghujatan, atau dinyatakan sebagai batal dan harus ditolak.